Farsi(persisch) für Interrssenten- Teil 17
Hallo, liebe Hörerfreunde. Wir freuen uns, Sie auch zur heutigen Folge der Sendereihe „Farsi für Interessenten“ begrüßen zu dürfen.
Die Studenten der Teheraner Universität möchten eine Bergtour machen. Ramin und Said haben sich auch dafür vorgemerkt. Christian jedoch weiß noch nicht, ob er mitgehen kann oder nicht. Er spricht mit Ramin darüber.
Die Beiden sitzten gerade in einem Coffee Shop.
Hören Sie nun der Unterhaltung von Christian und Ramin zu.
Und hier wie immer die neuen Wörter und Begriffe.
(Zweimal lesen und wiederholen)
Ich habe gehört | man schenidam | من شنیدم |
Bergtour | kuhnawardi | کوهنوردی |
Ist das richtig? | doroste? | درسته؟ |
Kommst Du mit? | to miâi? | تو می آی؟ |
Mit uns | bâ mâ | با ما |
Das wird viel Spass machen | khejli khosch migzare | خیلی خوش می گذره |
Ich weiss nicht | man nemidunam | من نمی دونم |
Ich kann | man nemitunam | من می تونم |
Kommen | âmadan | آمدن |
Programm | barnâme | برنامه |
Du hast | to dâri | تو داری |
Du hast zu tun | to kâr dâri | تو کار داری |
Ich habe nichts zu tun |
man kâr nadâram | من کار ندارم |
Aber | amâ | اما |
Ehrlich gesagt | râstesch | راستش |
Kleidung | lebâs | لباس |
Schuhe | kafsch | کفش |
Passend | monâseb | مناسب |
Ich habe nicht |
man nadâram | من ندارم |
Das macht nichts | mohem nist | مهم نیست |
Dann | pas | پس |
Was wirst Du machen? | tsche kâr mikoni? | چه کار می کنی؟ |
Ich möchte kaufen | mikhâm bekharam | می خوام بخرم |
Dienstag | se schanbe | سه شنبه |
Am Nachmittag | ba´d az zohr | بعد از ظهر |
Strasse | khijâbun | خیابون |
Djomhuri Strasse | khijâbune dschomhuri | خیابون جمهوری |
Zentrum | markaz | مرکز |
Sportschuhe und Sportbekleidung | kafsch wa lebâse warzeschi | کفش و لباس ورزشی |
Habe nichts zu tun | bikâr | بیکار |
Name | esm | اسم |
Deinen Namen | esmet | اسمت |
Liste | list | لیست |
Hast Du geschrieben? | to neweschti? | تو نوشتی؟ |
Noch | hanuz | هنوز |
Gleich | al´ân | الان |
Ich werde gehen | man miram | من می رم |
Ich werde schreiben | man minewisam | من می نویسم |
Alles klar | bâsche | باشه |
Hören Sie nun aufmerksam dem Gespräch der Beiden zu.
(Zweimal lesen und wiederholen)
CHRISTIAN : |
Ich habe gehört, dass Du und Said eine Bergtour macht. Ist das richtig? |
schenidam to wa said be kuhnawardi mirid. doroste? | شنیدم تو و سعید به کوهنوردی می روید. درسته؟ |
RAMIN : |
Ja, kommst Du auch mit uns mit? Es wird viel Spass machen. |
âreh. to ham bâ mâ miâi? khejli khosch migzare. | آره، تو هم با ما می آی؟ خیلی خوش می گذره. |
CHRISTIAN : |
Ich weiß nicht, ob ich mitkommen kann oder nicht. |
nemidunam, mitunam bijâm jâ na. | نمی دونم، می تونم بیام یا نه. |
RAMIN : |
Was hast Du denn am Donnerstag für ein Programm? Hast Du zu tun? |
pandsch schanbe tsche barnâmei dâri? kâr dâri? | پنج شنبه چه برنامه ای داری؟ کار داری؟ |
CHRISTIAN : |
Nein, am Donnerstag habe ich nichts zu tun. Aber ehrlich gesagt, habe ich keine passende Kleidung und Schuhe. |
na pandsch schanbe kâr nadâram. amâ râstesch man lebâs wa kafsche monâseb nadâram. |
نه پنج شنبه کار ندارم. اما راستش من لباس و کفش مناسب ندارم. |
RAMIN : |
Das macht nichts. Ich habe auch keine Sportbekleidung und Sportschuhe. |
mohem nist. man ham lebâs wa kafsche warzeschi nadâram. | مهم نیست. من هم لباس و کفش ورزشی ندارم. |
CHRISTIAN : |
Was sollen wir dann machen? |
pas tsche kâr mikoni? | پس چه کار می کنی؟ |
RAMIN : |
Ich möchte Kleidung und Schuhe kaufen. Dienstag Nachmittag gehen wir in die Djomhuri Strasse. Dort ist das Zentrum für Sportbekleidung und Sportschuhe. Kommst Du auch mit? |
man mikhâm bekharam. se schanbe ba´d az zohr be khijâbune jomhuri miram.undschâ markaze kafsch wa lebâse warzeschije. to ham miâi? | من می خوام بخرم. سه شنبه بعد از ظهر به خیابون جمهوری می رم. اونجا مرکز کفش و لباس ورزشیه. تو هم می آی؟ |
CHRISTIAN : |
Ja, das ist gut. Ich habe am Dienstag Nachmittag auch nichts zu tun. |
âre. khube. man ham se schanbe ba´d az zohr bikâram. | آره. خوبه. من هم سه شنبه بعد از ظهر بیکارم. |
RAMIN : |
Hast Du Deinen Namen auf die Liste geschrieben? |
esmet ro dar list neweschti? | اسمت رو در لیست نوشتی؟ |
CHRISTIAN : |
Nein, noch nicht. Ich werde gleich gehen und schreiben. |
na hanuz. alân miram minewisam. | نه هنوز. الان می رم می نویسم. |
RAMIN : | Alles klar. | bâsche. | باشه. |
Und hier das Gespräch noch einmal, diesmal ohne Übersetzung
Wie Sie gehört haben, wird Christian nun auch mit seinen Freunden auf Bergtour gehen. Zuvor muss er und Ramin jedoch Einkaufen gehen und passende Sportbekleidung und Sportschuhe besorgen.
Wenn auch Sie die Beiden bei Ihrem Einkauf begleiten möchten, so hören Sie beim nächsten Programm wieder rein.
Bis dann also, Gott schütze Sie.
Wie Sie schon im letzten Beitrag gehört haben, möchten die Studenten der Teheraner Universität eine Bergtour machen. Ramin und Said haben sich auch dafür vorgemerkt. Christian jedoch weiß noch nicht, ob er mitgehen kann oder nicht. Er spricht mit Ramin darüber.
Die Beiden sitzten gerade in einem Coffee Shop.
Hören Sie nun der Unterhaltung von Christian und Ramin zu.
Und hier wie immer die neuen Wörter und Begriffe.
(Zweimal lesen und wiederholen)
Ich habe gehört | man schenidam | من شنیدم |
Bergtour | kuhnawardi | کوهنوردی |
Ist das richtig? | doroste? | درسته؟ |
Kommst Du mit? | to miâi? | تو می آی؟ |
Mit uns | bâ mâ | با ما |
Das wird viel Spass machen | khejli khosch migzare | خیلی خوش می گذره |
Ich weiss nicht | man nemidunam | من نمی دونم |
Ich kann | man nemitunam | من می تونم |
Kommen | âmadan | آمدن |
Programm | barnâme | برنامه |
Du hast | to dâri | تو داری |
Du hast zu tun | to kâr dâri | تو کار داری |
Ich habe nichts zu tun |
man kâr nadâram | من کار ندارم |
Aber | amâ | اما |
Ehrlich gesagt | râstesch | راستش |
Kleidung | lebâs | لباس |
Schuhe | kafsch | کفش |
Passend | monâseb | مناسب |
Ich habe nicht |
man nadâram | من ندارم |
Das macht nichts | mohem nist | مهم نیست |
Dann | pas | پس |
Was wirst Du machen? | tsche kâr mikoni? | چه کار می کنی؟ |
Ich möchte kaufen | mikhâm bekharam | می خوام بخرم |
Dienstag | se schanbe | سه شنبه |
Am Nachmittag | ba´d az zohr | بعد از ظهر |
Strasse | khijâbun | خیابون |
Djomhuri Strasse | khijâbune dschomhuri | خیابون جمهوری |
Zentrum | markaz | مرکز |
Sportschuhe und Sportbekleidung | kafsch wa lebâse warzeschi | کفش و لباس ورزشی |
Habe nichts zu tun | bikâr | بیکار |
Name | esm | اسم |
Deinen Namen | esmet | اسمت |
Liste | list | لیست |
Hast Du geschrieben? | to neweschti? | تو نوشتی؟ |
Noch | hanuz | هنوز |
Gleich | al´ân | الان |
Ich werde gehen | man miram | من می رم |
Ich werde schreiben | man minewisam | من می نویسم |
Alles klar | bâsche | باشه |
Hören Sie nun aufmerksam dem Gespräch der Beiden zu.
(Zweimal lesen und wiederholen)
CHRISTIAN : |
Ich habe gehört, dass Du und Said eine Bergtour macht. Ist das richtig? |
schenidam to wa said be kuhnawardi mirid. doroste? | شنیدم تو و سعید به کوهنوردی می روید. درسته؟ |
RAMIN : |
Ja, kommst Du auch mit uns mit? Es wird viel Spass machen. |
âreh. to ham bâ mâ miâi? khejli khosch migzare. | آره، تو هم با ما می آی؟ خیلی خوش می گذره. |
CHRISTIAN : |
Ich weiß nicht, ob ich mitkommen kann oder nicht. |
nemidunam, mitunam bijâm jâ na. | نمی دونم، می تونم بیام یا نه. |
RAMIN : |
Was hast Du denn am Donnerstag für ein Programm? Hast Du zu tun? |
pandsch schanbe tsche barnâmei dâri? kâr dâri? | پنج شنبه چه برنامه ای داری؟ کار داری؟ |
CHRISTIAN : |
Nein, am Donnerstag habe ich nichts zu tun. Aber ehrlich gesagt, habe ich keine passende Kleidung und Schuhe. |
na pandsch schanbe kâr nadâram. amâ râstesch man lebâs wa kafsche monâseb nadâram. |
نه پنج شنبه کار ندارم. اما راستش من لباس و کفش مناسب ندارم. |
RAMIN : |
Das macht nichts. Ich habe auch keine Sportbekleidung und Sportschuhe. |
mohem nist. man ham lebâs wa kafsche warzeschi nadâram. | مهم نیست. من هم لباس و کفش ورزشی ندارم. |
CHRISTIAN : |
Was sollen wir dann machen? |
pas tsche kâr mikoni? | پس چه کار می کنی؟ |
RAMIN : |
Ich möchte Kleidung und Schuhe kaufen. Dienstag Nachmittag gehen wir in die Djomhuri Strasse. Dort ist das Zentrum für Sportbekleidung und Sportschuhe. Kommst Du auch mit? |
man mikhâm bekharam. se schanbe ba´d az zohr be khijâbune jomhuri miram.undschâ markaze kafsch wa lebâse warzeschije. to ham miâi? | من می خوام بخرم. سه شنبه بعد از ظهر به خیابون جمهوری می رم. اونجا مرکز کفش و لباس ورزشیه. تو هم می آی؟ |
CHRISTIAN : |
Ja, das ist gut. Ich habe am Dienstag Nachmittag auch nichts zu tun. |
âre. khube. man ham se schanbe ba´d az zohr bikâram. | آره. خوبه. من هم سه شنبه بعد از ظهر بیکارم. |
RAMIN : |
Hast Du Deinen Namen auf die Liste geschrieben? |
esmet ro dar list neweschti? | اسمت رو در لیست نوشتی؟ |
CHRISTIAN : |
Nein, noch nicht. Ich werde gleich gehen und schreiben. |
na hanuz. alân miram minewisam. | نه هنوز. الان می رم می نویسم. |
RAMIN : | Alles klar. | bâsche. | باشه. |
Und hier das Gespräch noch einmal, diesmal ohne Übersetzung
Wie Sie gehört haben, wird Christian nun auch mit seinen Freunden auf Bergtour gehen. Zuvor muss er und Ramin jedoch Einkaufen gehen und passende Sportbekleidung und Sportschuhe besorgen.
Wenn auch Sie die Beiden bei Ihrem Einkauf begleiten möchten, so hören Sie beim nächsten Programm wieder rein.
Bis dann also, Gott schütze Sie.