Farsi(persisch) für Interrssenten- Teil 18
Hallo, liebe Hörerfreunde. Es freut uns, dass Sie auch weiterhin unsere Sendereihe „Farsi für Interessenten“ verfolgen.
Heute gehen Christian und Ramin Einkaufen. Sie haben vor Sportschuhe, Rucksack und Sportbekleidung zu kaufen. Am Donnerstag möchten sie nämlich mit ihren Freunden einen Ausflug auf die Berge im Norden Teherans machen.
Sie stehen gerade vor einem Sportgeschäft in der Djomhuri Strasse. In diesem Geschäft gibt es die verschiedensten Taschen und Sportrucksäcke, sowie viele andere Waren. So gehen sie gemeinsam in das Geschäft.
Erst bringen wir Ihnen die neuen Wörter und Begriffe und danach verfolgen wir die Unterhaltung zwischen Christian, Ramin und dem Verkäufer.
(Zweimal lesen und wiederholen)
Guten Tag | ruz bekhejr | روز بخیر |
Sie wünschen bitte | befarmâjid | بفرمایید |
Wir hätten gerne | mâ mikhâjm | ما می خوایم |
Zwei | do tâ | دو تا |
Rucksäcke | kule poschti | کوله پشتی |
Dieser | un | اون |
Was kostet dieser? | un tschande? | اون چنده؟ |
Welcher? | kodum? | کدوم |
Schwarz | meschki | مشکی |
Dort oben | un bâlâ | اون بالا |
Neben | kenâr | کنار |
Tasche | sâk | ساک |
Weiss | sefid | سفید |
7 Tausend Tuman | haft hezâr toman | 7 هزار تومن |
Den gleichen | mesle un | مثل اون |
Farbe | rang | رنگ |
Andere | dige | دیگه |
Haben Sie? | schomâ dârid? | شما دارید؟ |
Sie haben | un dâre | اون داره |
Blau | âbi | آبی |
Grün | sabz | سبز |
Entschuldigung | bebakhschid | ببخشید |
Braun | ghahwei | قهوه ای |
9 Tausend | noh hezâr | 9 هزار |
Wenig | kami | کمی |
Ein bißchen | je kam | یه کم |
Größer | bozorgtar | بزرگتر |
Hier | indschâ | اینجا |
Wieviel | tschand | چند |
Modelle | model | مدل |
Wir haben | mâ dârim | ما داریم |
Bitte | lotfan | لطفاً |
Bringen Sie | bijârid | بیارید! |
Auf der linken Seite | samte tschap | سمت چپ |
In der Auslage | poschte schische | پشت شیشه |
Klein | kutschik | کوچیک |
Kleiner | kutschiktar | کوچیک تر |
Diesen | hamun | همون |
Ich hätte gerne | man mikhâm | من می خوام |
Gerne | tschaschm | چشم |
Sofort |
hamin al´ân | همین الان |
Christian und Ramin sind nun im Geschäft. Hören Sie der Unterhaltung zu.
(Zweimal lesen und wiederholen)
RAMIN : |
Grüß Gott, mein Herr und Guten Tag. |
salâm âghâ ruz bekhejr. | سلام آقا. روز بخیر. |
VERKÄUFER : |
Guten Tag. Was wünschen Sie bitte? |
ruz bekhejr befarmâjid. | رور بخیر بفرمایید. |
RAMIN : |
Wir hätten gerne zwei Rucksäcke. Wieviel kostet dieser Rucksack? |
mâ do tâ kule poschti mikhâjm. un kule poschti tschande? | ما دو تا کوله پشتی می خوایم. اون کوله پشتی چنده؟ |
VERKÄUFER : |
Welcher Rucksack? |
kodum kule poschti? | کدوم کوله پشتی؟ |
RAMIN : |
Dieser schwarze Rucksack. Dort oben. Neben der weißen Tasche. |
un kule poschtije meschki. bâlâ. kenâre sâke sefid. | اون کوله پشتی مشکی. بالا. کنار ساک سفید. |
VERKÄUFER : |
Ja, ja, dieser Rucksack kostet 7 Tausend Tuman. |
bale. bale. un kule poschti haft hezâr tomane. | بله. بله. اون کوله پشتی هفت هزار تومنه. |
RAMIN : |
Gibt es den gleichen auch in einer anderen Farbe? |
mesle un range dige ham dârid? | مثل اون رنگ دیگه هم دارید؟ |
VERKÄUFER : |
Ja, diesen Rucksack gibt es in 3 Farben, schwarz, blau und grün. |
bale. un kule poschti se rang dâre. meschki, âbi, sabz. | بله. اون کوله پشتی سه رنگ داره. مشکی، آبی، سبز. |
CHRISTIAN : |
Entschuldigung, wieviel kostet dieser braune Rucksack? |
bebakhschid. in kule poschti ghahwei tschande? | ببخشید. این کوله پشتی قهوه ای چنده؟ |
VERKÄUFER : |
Dieser kostet 9 Tausend Tuman. Er ist etwas größer. Hier haben wir auch noch ein paar andere Modelle. |
un noh hezar tomane. kami bozorgtare. indschâ tschand model dige ham dârim. | اون 9 هزار تومنه. کمی بزرگتره. اینجا چند مدل دیگه هم داریم. |
RAMIN : |
Bringen Sie bitte diesen Rucksack, auf der linken Seite, in der Auslage. |
lotfan un kule poschti ro bijârid. samte tschap. poschte schische. | لطفاً اون کوله پشتی رو بیارید. سمت چپ. پشت شیشه. |
VERKÄUFER : |
Bitte schön.Von diesem Modell haben wir auch ein kleineres. |
befarmâid. az in model, kutschiktar ham dârim. | بفرمایید. از این مدل، کوچیک تر هم داریم. |
CHRISTIAN : |
Dann hätte ich das gerne. |
pas man hamun ro mikhâm. | پس من همون رو می خوام. |
VERKÄUFER : |
Gerne, sofort. |
tschaschm, hamin al´ân. | چشم همین الان. |
Und nun das Gespräch noch einmal, aber ohne Übersetzung.
Wie Sie hörten haben sich Christian und Ramin mehrere Rucksäcke in verschiedenen Farben angesehen. Der Verkäufer half ihnen beim Aussuchen. Zuletzt hat sich Christian für einen kleinen, grünen Rucksack entschieden, und Ramin kaufte sich einen größeren in Blau. Daraufhin verlassen sie das Geschäft. Sie wollen nun in ein Schuhgeschäft gehen.
Wenn Sie wissen möchten, wie unsere Geschichte weitergeht, so seien Sie auch bei unserer nächsten Folge wieder unser Gast.
Bis dann also, alles Gute und auf Wiedersehen.