Nov 06, 2016 19:29 CET

Hallo, liebe und treue Hörerfreunde der Sendereihe “Farsi für Interessenten”. Seien Sie auch heute wieder Gast einer weiteren Folge dieses Beitrags.

Es ist nicht mehr lange bis zur Prüfungszeit und heute sollen die Termine für die Prüfungen der Uni bekannt gegeben werden.

Herr Nasser Biani, ein Freund Christians ist bei einem Reiseunternehmen beschäftigt. Er hat nicht viel Zeit die Uni zu besuchen. Christian weiß, dass Nasser noch nicht über die Prüfungstermine informiert ist. Deshalb ruft er das Reiseunternehmen „Baharan“ an. Die Sekretärin hebt den Hörer ab. Christian verlangt nach Herrn Biani; der ist jedoch nicht da.

Hören Sie das Gespräch der Beiden.

Zuerst wie immer die neuen Wörter und Begriffe.

Unternehmen

âzhâns

آژانس
Reise

 mosâferati

مسافرتي
Baharan

bahârân

بهاران
Ist anwesend? (höfliche Form für „ist da“) taschrif dârand? تشريف دارند؟
Er u او
Ist er nicht da? ischân nistand ايشان نيستند
Wissen Sie? midânid? مي دانيد؟
Er kommt zurück u barmigardad او بر می گردد
Ich bin nicht sicher man motmaen nistam من مطمئن نيستم
Vielleicht schâjad شايد
Am Nachmittag ba´d az zohr بعد از ظهر
Um wie viel Uhr tsche sâ´ati? چه ساعتي؟
Keine Ahnung hitsch هيچ
Ich habe keine Ahnung hitsch etelâ´i nadâram هيچ اطلاعي ندارم
Wer sind Sie? schomâ? شما؟
Botschaft pejghâm پيغام
Haben Sie dârid داريد
Ist nicht wichtig mohem nist مهم نيست
Noch einmal dobâre دوباره
Ich rufe an man telefon mikonam من تلفن مي کنم
Freund dust دوست
Jetzt al´ân الان
Hier indschâ اينجا
Einen Moment tschand lahze... چند لحظه..
Er spricht ischân sohbat mikonand ايشان صحبت مي کنند
Am Telefon bâ telefon با تلفن
Warten Sie montazer bemânid منتظر بمانيد
Ich warte man montazer mimânam من منتظر مي مانم
Vielen Dank khejli mamnun خيلي ممنون
Bitte sehr khâhesch mikonam خواهش مي کنم

Christian ruft beim Reiseunternehmen an, aber die Leitung ist besetzt. Er wählt ein paar Mal die Nummer und schließlich klappt es. Die Sekretärin nimmt den Hörer ab. Hören Sie…

SEKRETÄRIN: Hier bei Reiseunternehmen Baharan, Sie wünsche bitte. âzhânse mosâferatije bahârân. befarmâjid. آژانس مسافرتي بهاران. بفرماييد.
CHRISTIAN: Hallo, guten Tag. Entschuldigen Sie, ist Herr Biani da? salâm. bebakhschid âghâje bajâni taschrif dârand? سلام. ببخشيد آقاي بياني تشريف دارند؟
SEKRETÄRIN: Guten Tag. Nein, er ist derzeit nicht im Unternehmen. salâm. nakhejr. ischân al´ân dar âzhâns nistand. سلام. نه خير. ايشان الان در آژانس نيستند.
CHRISTIAN: Wissen Sie wann er zurückkommt? midânid kej barmigardad? مي دانيد کي بر مي گردد؟
SEKRETÄRIN: Ich bin nicht sicher. Vielleicht am Nachmittag. motmaen nistam. schâjad ba´d az zohr. مطمئن نيستم. شايد بعد از ظهر.
CHRISTIAN: Um wie viel Uhr? tsche sâ´ati? چه ساعتي؟
SEKRETÄRIN: Ich habe keine Ahnung. Entschuldigung, wer sind Sie? hitsch etelâ´i nadâram. bebakhschid schomâ? هيچ اطلاعي ندارم. ببخشيد شما؟‌
CHRISTIAN: Ich bin Christian, ein Freund von Herrn Biani. man mohammad duste âghâje bajâni hastam. من محمد دوست آقاي بياني هستم.
SEKRETÄRIN: Haben Sie eine Botschaft für ihn?

barâje ischân pejghâmi dârid?

براي ايشان پيغامي داريد؟
CHRISTIAN: Nein, es ist nicht wichtig. Ich rufe am Nachmittag noch einmal an. Auf Wiedersehen. na. mohem nist. man ba´d az zohr dobâre telefon mikonam. نه. مهم نيست. من بعد از ظهر دوباره تلفن می کنم.
SEKRETÄRIN: Auf Wiedersehen. khodâhâfez خدا حافظ.

Und nun das Gespräch noch einmal. Es kommen sehr viele oft verwendete Wörter vor. Passen Sie gut auf.

Christian legt auf. Am Nachmittag wird er noch einmal anrufen. Hoffentlich kann er diesmal mit seinem Freund, Herrn Biani sprechen. Hören Sie…

SEKRETÄRIN: Hier beim Reiseunternehmen Baharan, bitte sehr. âzhânse mosâferatije bahârân. befarmâjid. آژانس مسافرتي بهاران. بفرماييد.
CHRISTIAN: Hallo, guten Tag. Ist Herr Biani da? Ich bin Christian, ein Freund von ihm. salâm. âghâje bajâni taschrif dârand? man mohammad, duste ischân hastam.  سلام. آقاي بياني تشريف دارند؟ من محمد، دوست ايشان هستم.
SEKRETÄRIN: Ja, er ist jetzt da, einen Moment. bale. ischân al´ân indschâ hastand. tschand lahze... بله. ايشان الان اينجا هستند. چند لحظه...
CHRISTIAN: Vielen Dank. khejli mamnun. خيلي ممنون.
SEKRETÄRIN: Hallo, Herr Christian, er telefoniert gerade. Warten Sie bitte einen Moment. salâm. âghâje kiristijân, ischân al´ân bâ telefon sohbat mikonand. lotfan montazer bemânid. سلام. آقای کریستیان - ايشان الان با تلفن صحبت مي کنند. لطفا منتظر بمانيد.
CHRISTIAN: Ist gut, ich warte. Vielen Dank, Fräulein. bâsche. montazer mimânam. khejli mamnun khânom.  باشه. منتظر مي مانم. خيلي ممنون خانم.
SEKRETÄRIN: Bitte sehr. khâhesch mikonam. خواهش مي کنم.

Hören Sie Gespräch noch einmal.

Christian wartet ein paar Minuten bis Herr Biani den Hörer abnimmt. Nachdem sie sich begrüßt haben, informiert er Herrn Biani ihn über den Termin der Uni-Prüfungen. Herr Biani schlägt Christian vor, einmal mit dem Reiseunternehmen Baharan eine Iranrundfahrt in die verschiedenen Städte Irans zu unternehmen. Christian meint, er habe momentan keine Zeit, wird aber darüber nachdenken. Vielleicht macht er nach den Prüfungen ein paar kurze Reisen.

Bis zum nächsten Mal, Gott schütze Sie.

Christian wartet ein paar Minuten bis Herr Biani den Hörer abhebt.