Nov 06, 2016 20:59 CET

Guten Tag, liebe Hörerinnen und Hörer der Sendereihe „Farsi für Interessenten“.

Sie erinnern sich bestimmt noch, dass Christian und Ramin in der letzten Folge über den Export iranischer Blumen ins Ausland und die Blumenfelder in Iran gesprochen haben. Herr Khorrami, ein Freund von Ramins Vater, hat im Süden Teherans ein Blumenfeld. Heute sind Christian und Ramin dorthin gefahren, um sich die Blumen anzusehen. In dieser großen Gärtnerei gibt es unzählige Glashäuser und Christian ist erstaunt über die vielen verschiedenen Blumen. Sie betreten ein Glashaus wo es die unterschiedlichsten Chrysanthemen gibt.Wenn Sie möchten, hören Sie dem Gespräch zu, aber erst hören wir zusammen die neuen Wörter und Begriffe, wie in den anderen Sendungen auch.Hören Sie gut zu.(Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen)

Hier, da

indschâاینجا

Dort

ândschâ آنجا

Dort drüben

ân taraf آن طرف

Groß

bozorg بزرگ

Schön

ghaschangقشنگ

Viel

zijâd زياد

Blume

gol گل

Blumen

golhâ گلها

Baum

derakht درخت

Bäume

derakhthâ درختها

Steht

neweschte نوشته

Welche Blume?

gole tschi? گل چي؟

Chrysanthemen

gole dâwudi گل داوودي

Tulpe

gole lâle گل لاله

Rose

gole roz گل رز

Farbe

rang رنگ

Farben

ranghâ رنگها

Verschieden

mokhtalef مختلف

Wirklich

wâghean واقعا

Wunderschön

zibâ زيبا

Weiß

sefid سفيد

Rosa

surati صورتي

Gelb

zard زرد

Rot

ghermez قرمز

Orange

nârendschi نارنجي

Lila

banafsch بنفش

Blau

âbi آبي

Klein

kutschak کوچک

Manche

ba´zi بعضي

Schau

bebin ببين

Gibt es

hast هست

Obstbaum

derakhte miweدرخت ميوه

Obst

miwe ميوه

Apfel

sib سيب

Kirsche

gilâs گيلاس

Birne

golâbi گلابي

Walnuß

gerdu گردو

Reich

serwatmand ثروتمند

Wie

mesle مثل

 Nun begleiten wir Christian und Ramin zum Glashaus und hören dem Gespräch der Beiden zu.

CHRISTIAN:

Hier ist es sehr groß und schön.

indschâ khejli bozorg o ghaschang ast. اينجا خيلي بزرگ و قشنگ است.

RAMIN:

Ja, hier gibt es viele Blumen und Bäume.

bale. dar indschâ golhâ wa derakhthâje zijâdi hast. بله. دراينجا گلها و درختهاي زيادي هست.

CHRISTIAN:

Da steht,Chrysanthemen?

indschâ neweschte gole tschi? dâwudiاينجا نوشته گل چي؟ داوودی

RAMIN:

Chrysanthemen, schau nur da gibt es verschieden farbene Chrysanthemem.

gole dâwudi, bebin gole dâwudi ranghâje mokhtalefi dârad. گل داوودي ، ببيين گل داوودي رنگهاي مختلفي دارد.

CHRISTIAN:

Die sind wirklich wunderschön, weiß, rosa, gelb, rot, orange.

wâghean zibâst. sefid, surati, zard, ghermez, nârendschi...واقعا زيباست. سفيد ، صورتي ، زرد ، قرمز ، نارنجي...

RAMIN:

Chrysanthemen sind iranische Blumen.

gole dâwudi jek gole irâni ast.  گل داوودي يک گل ايراني است.

CHRISTIAN:

Wie heißen diese kleinen Blumen?

esme in golhâje kutschak tschist? اسم اين گلهاي کوچک چيست؟

RAMIN:

Das sind auch Chrysanthemen. Manche Chrysanthemen sind groß und manche klein.

inhâ ham gole dâwudi ast. ba´zi golhâje dâwudi bozorg hastand, ba´zi kutschak. اينها هم گل داوودي است. بعضي گلهاي داوودي بزرگ هستند ، بعضي کوچک.

CHRISTIAN:

Schau dorthin, dort sind Tulpen – das sind doch Tulpen, stimmt´s?

ândschâ râ bebin golhâje lâle ândschâst... ânhâ gole lâle hastand? dorost ast? آنجا را ببين گلهاي لاله آنجاست... آنها گل لاله هستند؟ درست است؟

RAMIN:

Ja, dort drüben sind Tulpen. Gelbe, rote, rosarote, orange, lilane und blaue.

bale ân taraf golhâje lâle ast. sefid, ghermez, surati, nârendschi, banafsch, âbi. بله آن طرف گلهاي لاله است. سفيد ، قرمز ، صورتي ، نارنجي ، بنقش ، آبي.

CHRISTIAN:

Hier gibt es auch Bäume.

indchâ derakht ham hast. اينجا درخت هم هست.

RAMIN:

Ja, hier gibt es auch Obstbäume, Apfel, Kirsche, Birnen und Walnuß.

bale derakhthâje miwe ham indschâ hast. sib, gilâs, golâbi, gerdu. بله درختهاي ميوه هم اينجا هست. سيب ، گيلاس ، گلابي ، گردو.

CHRISTIAN:

Iran ist wirklich groß und reich und so schön wie diese Blumen.

irân wâghean bozorg o serwatmand ast wa mesle in golhâ zibâ ast.ايران واقعا بزرگ و ثروتمند است و مثل اين گلها زيبا است.

Jetzt bringen wir Ihnen die Unterhaltung noch einmal, jedoch ohne Übersetzung. 

Christian und Ramin schauen sich mehrere Glashäuser an. Herr Khorrami kommt auch hinzu und spricht mit ihnen über die Blumen und Bäume, die es in dieser Gärtnerei gibt. Er sagt, dass man hier - neben Obstbäumen und Ziersträuchern - die verschiedensten Blumen die es weltweit gibt, züchtet. Diese werden dann innerhalb des Iran verteilt oder aber ins Ausland exportiert. 

Christian genießt das Betrachten der vielen schönen Blumen und den Duft den sie verströmen. Er erzählt Herrn Khorrami von den Pflanzen und Blumen, die es in seinem Land gibt. Dieser zeigt ihm einen Katalog über die vielen Arten von Blumen und Pflanzen, die in den unterschiedlichsten Gegenden Irans wachsen.Zu guter Letzt verabschieden sich die Beiden von Herrn Khorrami, der ihnen noch zwei Blumentöpfe und einen großen Blumenstrauß schenkt. Christian weiß, dass die Iraner sehr gastfreundlich sind und bedankt sich bei Herrn Khorrami.Bis zu einer weiteren Folge, Gott schütze Sie.