Farsi(Persisch) für Interessenten- Teil 41
Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer. In der Hoffnung, dass Sie unsere bisherigen Programme verfolgt haben und auch bei dieser Folge unser Gast sein werden. Heute möchten wir Sie mit einem Sprachinstitut in Iran zum Erlernen der persischen Sprache für Ausländer bekannt machen.
Christian hat schon seit einigen Tagen Kopfschmerzen und sucht deshalb einen Arzt auf. Nun sitzt er im Wartezimmer und wartet, dass die Arzthelferin ihn aufruft. Neben ihm sitzt ein Mann mit einem Buch in der Hand; es heißt „Intensivkurs zum Erlernen der Persischen Sprache.“ Christian weiß nun, dass dies ein Lehrbuch für Persisch ist und beginnt deshalb mit diesem Herrn - einem Ausländer ist - ein Gespräch.Achten Sie zuerst auf die neuen Vokabeln und Begriffe
Entschuldigungbebakhschid ببخشید
Ausländerkhâredschi خارجی
Ich binman hastam من هستم
Italieneritâlijâji ایتالیایی
Lehrbuchketâbe âmuzesch کتاب آموزش
Persische Sprachezabâne fârsi زبان فارسی
Stimmt das?dorost ast? درست است؟
Nameesm اسم
Ich seheman mibinam من می بینم
Ich kann sehenman mitawânam bebinam من می توانم ببینم
Bitte sehrbefermâjid بفرمایید
Praktischmofid مفید
Einfachsâde ساده
Einige Büchertschand ketâb چند کتاب
Nochdigar دیگر
Ich lerne Persischman fârsi jâd migiram من فارسی یاد می گیرم
Sie selbstkhodetân خودتان
Sie lernenschomâ mikhânid شما می خوانید
Ich kommeman miâjam من می آیم
Jetztal´ân الان
Universitätdâneschgâh دانشگاه
Internationalbejnolmelali بین المللی
Sie lernenschomâ jâd migirid شما یاد می گیرید
Iranischer Sprachvereinkânune zabâne irân کانون زبان ایران
Dortândschâ آنجا
Großbozorg بزرگ
Nurfaghat فقط
Sie lernenânhâ jâd migirand آنها یاد می گیرند
Sie können lernenânhâ mitawânand jâd begirand آنها می توانند یاد بگیرند
Die englische Sprachezabâne engelisi زبان انگلیسی
Arabischarabi عربی
Deutschâlmâni آلمانی
Französischfarânse فرانسه
Nun wenden wir uns der Unterhaltung von Christian und dem ausländischen Herrn zu.(Übersetzung und Wiederholung zweimal lesen)
CHRISTIAN:Guten Tag, mein Herr! Entschuldigung, sind Sie auch Ausländer?salâm âghâ. bebakhschid, schomâ ham khâredschi hastid? سلام آقا. ببخشید، شما هم خارجی هستید؟
HERR:Guten Tag – ja, ich bin Italiener.salâm. bale. man itâlijâji hastam. سلام. بله. من ایتالیایی هستم.
CHRISTIAN:Das ist ein Lehrbuch für die Persische Sprache. Ist das richtig?in ketâbe âmuzesche zabâne fârsi ast. dorost ast? این کتاب آموزش زبان فارسی است. درست است؟
HERR:Ja, der Name dieses Buches ist „Persisch – schnell gelernt“bale. esme in ketâbe tond âmuze zabâne fârsi ast. بله. اسم این کتاب تندآموز زبان فارسی است.
CHRISTIAN:Kann ich es sehen?mitawânam ân râ bebinam? می توانم آن را ببینم؟
HERR:Ja, bitte sehr.bale. befarmâjid. بله. بفرمایید.
CHRISTIAN:Dieses Buch ist für Ausländer praktisch. Der Unterricht ist leicht.in ketâb barâje khâredschijân mofid ast. âmuzesche ân sâde ast. این کتاب برای خارجیان مفید است. آموزش آن ساده است.
HERR:Ja, ich lerne mit diesem Buch und einigen anderen Büchern Persisch.bale. man bâ in ketâb wa tschand ketâbe digar fârsi jâd migiram.بله. من با این کتاب و چند کتاب دیگر فارسی یاد می گیرم.
CHRISTIAN:Lernen Sie selbst Persisch, oder besuchen Sie einen Kurs?khodetân fârsi mikhânid? jâ be kelâs mirawid? خودتان فارسی می خوانید؟ یا به کلاس می روید؟
HERR:Ich besuche einen Persischkurs und jetzt komme ich vom Kurs.man be kelâse âmuzesche fârsi mirawam wa al´ân az kelâs miâjam.من به کلاس آموزش فارسی می روم و الان از کلاس می آیم.
CHRISTIAN:Lernen Sie an der Internationalen Imam Khomeini-Universität Persisch?dar dâneschgâhe bejnolmelalije emâm khomejni fârsi jâd migirid? در دانشگاه بین المللی امام خمینی فارسی یاد می گیرید؟
HERR:Nein, ich lerne im iranischen Sprachinstitut Persisch.na. man dar kânun zabâne irân fârsi mikhânam. نه. من در کانون زبان ایران فارسی می خوانم.
CHRISTIAN:Iranisches Sprachinstitut?kânun zabâne irân? کانون زبان ایران؟
HERR:Ja, dort ist ein großes Sprachlehrzentrum.bale. ândschâ jek markaze bozorge âmuzesche zabân ast. بله. آنجا یک مرکز بزرگ آموزش زبان است.
CHRISTIAN:Lernen die Studenten dort nur Persisch?dâneschdschu-hâ ândschâ faghat fârsi jâd migirand? دانشجوها آنجا فقط فارسی یاد می گیرند؟
HERR:Nein, die Studenten können dort die Sprachen Englisch, Deutsch, Arabisch und Französisch lernen.na dâneschdschu-hâ mitawânand ândschâ zabân-hâje engelisi, âlmâni, arabi wa farânse jâd begirand. نه دانشجوها می توانند آنجا زبان های انگلیسی، آلمانی، عربی و فرانسه یاد بگیرند.
Hier die Unterhaltung noch einmal, aber ohne deutsche Übersetzung
Christian betrachtet dieses Buch nun ganz genau; er blättert es durch und fährt in seiner Unterhaltung mit dem italienischen Herrn weiter. Er erzählt ihm dass er selbst auch Ausländer ist und in Iran Sprachen und Persische Literatur studiert. Er findet das Buch gut. Jener Herr hat Christian erzählt, dass es am iranischen Sprachinstitut eine Sonderabteilung zum Erlernen der Persischen Sprache für Ausländer gibt. Dort kann man verschiedene Bücher inklusiver CDs und Filmen sowie ein spezielles Wörterbuch für Ausländer kaufen. Christian hat nun Interesse gefunden, mit diesem Institut bekannt zu werden. Deshalb lässt er sich von dem Herrn die Adresse des Sprachinstituts geben. Und nun kommt auch schon die Arzthelferin und ruft Christian auf. Er spricht mit dem Arzt über seine Kopfschmerzen. Der Arzt verschreibt ihm die nötigen Medikamente und meint, es wäre nichts Ernstes und er würde bald wieder gesund sein. Auf dem Heimweg von der Ordination entschließt sich Christian, am Montag in das iranische Sprachinstitut zu gehen.Bis zu einer weiteren Folge, Gott schütze Sie.