Dez 29, 2016 21:51 CET

Hallo, liebe Hörerfreunde und Interessenten der Persischen Sprache. Heute möchten wir Sie mit einem kleinen Teil der Schönheiten Teherans bekannt machen.

Christian und sein Freund Ramin sind in einen Park im Norden Teherans gegangen. Sie sitzen gerade auf einer Anhöhe und betrachten die Teheraner Shilouette. Wie groß doch Teheran tatsächlich ist, und wie sehenswert die Stadt von hier oben erscheint. Die brennenden Lichter der Wolkenkratzer und Wohnhäuser Teherans haben diesem Bild eine noch größere Anziehungskraft verliehen. Hier oben auf dem Hügel ist es kühler als in der Stadt. Es ist Herbst und Christian und sein Freund können die Frische des Herbstwindes spüren.Teheran ist eine sehr schöne Stadt in der es sowohl alte und volkstümliche Häuser gibt, wie auch äußerst moderne Wolkenkratzer. Die riesigen Wohnkomplexe, unzähligen Schnellstraßen und sehr hohen Brücken sind immer wieder beeindruckend für ihn, sagt Christian. Er unterhält sich nun mit Ramin über diese Stadt. Hier wie immer zuerst die neuen Wörter und Begriffe.

Obenbâlâ بالا

Wir sehenmâ mibinim ما می بینیم

Wir können sehenmâ mitawânim bebinim ما می توانیم ببینیم

Sehrkhejli خیلی

Schönghaschang قشنگ

Großbozorg بزرگ

Interessant, beeindruckenddschâleb جالب

Aussichtmanzareمنظره

Das Gebäudesâkhtemân ساختمان

Turmbordsch برج

Zeitzamân زمان

Alszamâni ke زمانی که

Ich habe nicht gedachtman fekr nemikardam من فکر نمی کردم

Hauskhâne خانه

Einstöckigjek tabaghe یک طبقه

Kleinkutschak کوچک

Kindbatsche بچه

Ich warman budam من بودم

Wir haben gewohntmâ zendegi mikardim ما زندگی می کردیم

Jetztal´ân الان

Er hat verkauftu forukht او فروخت

Mein Vaterpedaram پدرم

Altghadimi قدیمی

Apartementâpârtemân آپارتمان

Welcheskodâm کدام

Gefällt dirto dust dâri? تو دوست داری؟

Hat mir gefallenman dust dâschtamمن دوست داشتم

Hofkhajât خیاط

Bruderbarâdar برادر

Ich habe gespieltman bâzi mikardam من بازی می کردم

Das stimmtdorost ast درست است

Nochhanuz هنوز

Siehst Du?to mibini? تو می بینی؟

Du kannst sehento mitawâni bebini تو می توانی ببینی

Gasse kutsche کوچه

Nun wenden wir und Christian und Ramin zu und lauschen ihrem Gespräch

RAMIN:Von hier oben können wir Teheran sehen. Es ist sehr schön.az in bâlâ mitunim tehrân râ bebinim. kheili ghaschang ast. از این بالا می توانیم تهران را ببینیم. خیلی قشنگ است.

CHRISTIAN:Ja, Teheran ist sehr groß und anziehend. bale. tehrân kheili bozorg wa zibâst. بله. تهران خیلی بزرگ و زیبا است.

RAMIN:Welche Faktoren sind Deiner Meinung nach in Teheran beeindruckend? be nazare to tsche tschizhâji dar tehrân dschâleb hastand?به نظر تو چه چیزهایی در تهران جالب هستند؟

CHRISTIAN:Die hohen Gebäude und Wolkenkratzer Teherans sind für mich sehr beeindruckend. Damals als ich nach Iran kam, habe ich nicht gedacht, dass ich in Teheran auch moderne Gebäude sehen werde. sâkhtemânhâ wa bordschhâje blande tehrân barâje man khejli dschâleb ast. zamâni ke be irân âmadam, fekr nemikardam dar tehrân sakhtemânhâje modern ham bebinam. ساختمان ها و برج های بلند تهران برای من خیلی جالب است. زمانی که به ایران آمدم، فکر نمی کردم در تهران ساختمان های مدرن هم ببینم.

RAMIN:Dann hat du gedacht, dass die Gebäude in Teheran alt sind. jani fekr mikardi sâkhtemânhâje irân ghadimi hastand?یعنی فکر می کردی ساختمان های ایران قدیمی هستند؟

CHRISTIAN:Ja, ich habe gedacht, die meisten Wohnungen sind einstöckig und dass Teheran eine kleine Stadt ist. bale fekr mikardam ke bischtare khânehâ jek tabaghe ast wa tehrân schahre kutschaki ast. بله فکر می کردم که بیشتر خانه ها یک طبقه است و تهران شهر کوچکی است.

RAMIN:Als ich ein Kind war haben wir in einem großen einstöckigen Haus gewohnt. waghti man batsche budam dar jek khâneje bozorge jek tabaghe zendegi mikardim. وقتی من بچه بودم در یک خانه بزرگ یک طبقه زندگی می کردیم.

CHRISTIAN:Wohnt Ihr jetzt auch dort?al´ân dar ândschâ zendegi nemikonid?الان در آنجا زندگی نمی کنید؟

RAMIN:Nein, mein Vater hat diese alte und schöne Wohnung verkauft. Jetzt wohnen wir in einem Apartement. na pedaram ân khâneje zibâ wa ghadimi râ forukht. al´ân dar âpârtemân zendegi mikonim. نه پدرم آن خانه زیبا و قدیمی را فروخت. الان در آپارتمان زندگی می کنیم.

CHRISTIAN:Welche gefällt Dir besser? Die alte Wohnung oder das Apartement? kodâm râ bischtar dust dâri? khâneje ghadimi jâ âpârtemân râ? کدام را بیشتر دوست داری؟ خانه قدیمی یا آپارتمان را؟

RAMIN:Mir hat diese Wohnung sehr gefallen, in ihrem Hof habe ich mit meinen Brüdern gespielt. man ân khâne râ besjâr dust dâschtam. dar hajâte ân bâ barâdarhâjam bâzi mikadam. من آن آن خانه را بسیار دوست داشتم. در حیاط آن با برادرهایم بازی می کردم.

CHRISTIAN:Die Wolkenkratzer in Teheran sind sehr modern und schön. bordschhâye tehrân khejli modern wa zibâ hastand. برج های تهران خیلی مدرن و زیبا هستند.

RAMIN:Das stimmt. Aber du kannst auch noch alte Häuser in den Gassen sehen. dorost ast. amâ hanuz ham khânehâje ghadimi râ dar kutschehâ mitawâni bebini. درست است. اما هنوز هم خانه های قدیمی را در کوچه ها می توانی ببینی.

Hier nun die Unterhaltung noch einmal, diesmal hören sie das Gespräch ohne Übersetzung.

Christian zeigt Ramin einen hohen Wolkenkratzer und fragt in welcher Straße er liegt. Dieser befindet sich nahe der Modares-Stadtautobahn, sagt Ramin. Im Norden Teherans wurden sehr viele und äußerst hohe Gebäude errichtet, von denen manche bewohnt sind, andere wieder gewerblichen Zwecken dienen. Diese Wolkenkratzer haben das alte Stadtbild verändert und Teheran in eine sehr anziehende Stadt verwandelt. Im südlichen Teil der iranischen Hauptstadt und auch im Stadtkern kann man jedoch noch alte Häuser sehen. In manche Innenhöfen dieser Wohnhäuser tummeln sich Goldfische in kleinen Teichen, die mit blauen Kacheln ausgelegt sind. Die Schönheit dieser Höfe wird durch mehrere Obstbäume und Zierpflanzen, noch unterstrichen. Früher machte man es sich an den Nachmittagen auf den Terrassen dieser Innenhöfe bequem, trank Tee und aß frisches Obst.Während sich Christian und Ramin über die Gebäude in Teheran unterhalten beginnt es allmählich zu dämmern. Sie verlassen die Anhöhe und gehen in ein Teehaus. Die angenehme Wärme und der Geruch von frisch aufgebrühtem Tee fängt sie ein, und sie fahren in ihrem Gespräch fort. Seien Sie auch bei der nächsten Folge wieder dabei, damit sie erfahren, was es in Teheran noch alles gibt, das für Christian anziehend wirkt. Gott schütze Sie.