Jul 30, 2009 20:30 CET

Liebe Hörerfreunde! Heute haben Christian und Ramin beide um 7 uhr morgens Unterricht. Sie wohnen jetzt im gleichen Zimmer . Es ist jetzt 7 Uhr und sie haben es eilig, denn der Bus zur Universität fährt um 7 Uhr 30 ab.

Ihr freund und Mitbewohner hat genug Zeit, denn seine Uni befindet sich in der Nähe und er kann zu fuß dort hin gehen.
Wir gessellen uns unerkannt zu den dreien und hören ihrer Untrrhaltung zu.
Aber zunächst wie immer die wörter, die vorkommen:

Überzetzung und Wiederholung zweimal:

Guten Morgen
   

Sobh bekhejr
   

صبح بخیر

Uhr
   

sâ´at
   

ساعت

Wie viel(ist es)?
   

tschand ast
   

چند است

Wie viel Uhr ist es?
   

sâ´at tschand ast?
   

ساعت چند است؟

sieben
   

haft
   

هفت

Es ist sieben Uhr
   

sâ´at haft ast
   

ساعت هفت است

Ja
   

bale
   

بله

Spät
   

dir
   

دیر

Sehr
   

khejli
   

خیلی

Es ist sehr spät
   

khejli dir ast
   

خیلی دیر است

heute
   

emruz
   

امروز

Morgen,morgens
   

sobh
   

صبح

du
   

to
   

تو

Du hast
   

to dâri
   

تو داری

Unterricht, Vorlesung
   

kelâs
   

کلاس

Bus
   

otobus
   

اتوبوس

mit dem Bus
   

bâ otobus
   

با اتوبوس

Universität
   

dâneschgâh
   

دانشگاه

zur Universität
   

be dâneschgâh
   

به دانشگاه

du gehst
   

to mirawi
   

تو می روی

Fakultät
   

dâneschkade
   

دانشکده

Nahe
   

nazdik
   

نزدیک

Ich gehe
   

man mirawam
   

می روم

zu fuß
   

pijâde
   

پیاده

auch
   

ham
   

هم

dann
   

pas
   

پس

beeile dich
   

adschale kon
   

عجله کن

Der Bus fährt
   

otobus harkat
   

اتوبوس حرکت می کند

Sieben Uhr 30
   

sâ´at haft ast
   

هفت و نیم

Wiedersehen
   

khodâhâfez
   

خداحافظ

Machen sie´s gut
   

besalâmat
   

به سلامت

Moderatorin: Hören Sie nun bitte das Gespräch:
(Übersätzung und wiederhölung zweimal)

RAMIN:
   

Guten Morgen, Christian!
   

sobhbe khejr kristian!
    صبح بخیر کریستین!

CHRISTIAN:
   

Guten Morgen, wie spät ist es?
   

sobh be khejr. sâ´at tschand ast?
    صبح بخیر! ساعت چند است؟

RAMIN:
   

Sieben
   

haft
    هفت

CHRISTIAN:
   

Ist es sieben Uhr?
   

sâ´at haft ast?
    ساعت هفت است؟

RAMIN:
   

Ja, es ist sehr spät!
   

Bale khejli dir ast
    بله خیلی دیر است.

SAID:
   

Salam, Guten Morgen!
   

salâm. Sobh be khejr
    سلام، صبح بخیر

RAMIN:
   

Guten Morgen, hast du heute morgen Vorlesung?
   

sobh be khejr emruz sobh to kelâs dâri?
    صبح بخیر تو امروز صبح کلاس داری؟

SAID:
   

Ja . Um acht Uhr!
   

bale! sâ´ate hascht
    بله ساعت هشت!

CHRISTIAN:
   

Said! Fährst du mit dem Bus zur zur Uni?
   

said, to bâ otobus be dâneschgâh mirawi?
    سعید! تو با اتوبوس به دانشگاه میروی

SAID:
   

Nein ! die Fakultät ist nahe. Ich gehe zu Fuß.
   

na! dâneschkade nazdik ast. pijâde mirawam.
    نه. دانشکده نزدیک است. من پیاده میروم.

CHRISTIAN:
   

Raamin! Gehst du auch zu fuß zur Universität?
   

Râmin, to ham pijâde be dâneschgâh mirawi?
    رامین! تو هم پیاده به دانشگاه میروی؟

RAMIN:
   

Nein. Ich fahre mit dem Bus zur Universität.
   

na! man bâ otobus be dânesch-gâh mirawam.
    نه. من با اتوبوس به دانشگاه میروم.

CHRISTIAN:
   

Ich fahre auch mit dem Bus zur Universität.
   

man ham bâ otobus be dâneschgâh mirawam.
    من هم با اتوبوس به دانشگاه میروم.

RAMIN:
   

Dann beeile dich. Der Bus Fährt um 7 Uhr 30 ab.
   

pas adschale kon! otobus sâ´ate haft-o nim harkat mikonad.
    پس عجله کن! اتوبوس ساعت هفت و نیم حرکت میکند.

CHRISTIAN:
   

Ist in Ordnung. Auf Wiedersehen Said!
   

bâsche! khodâhâfez sa´id!
    باشه! خداحافظ سعید!

RAMIN:
   

Auf Wiedersehen!
   

khodâhâfez!
    خداحافظ!

SAID:
   

Machen sie´s gut
   

besalâmat!
    به سلامت!

Moderatorin: Die Unterhaltung war etwas länger. Aber die Sätze waren einfach. Hören Sie noch einmal nur auf Persisch:

Moderatorin: Christian und Raamin verlassen eilig das zimmer umnd gehen zum Bus. Said macht sich langsam fertig, um zur Universität zu gehen.
Für heute ist unser beitrag Farsi Für sie zu Ende.Bis zum nächsten mal.