Farsi(Persisch) für Interessenten- Teil 3
Liebe Hörerfreunde! Heute haben Christian und Ramin beide um 7 uhr morgens Unterricht. Sie wohnen jetzt im gleichen Zimmer . Es ist jetzt 7 Uhr und sie haben es eilig, denn der Bus zur Universität fährt um 7 Uhr 30 ab.
Ihr freund und Mitbewohner hat genug Zeit, denn seine Uni befindet sich in der Nähe und er kann zu fuß dort hin gehen.
Wir gessellen uns unerkannt zu den dreien und hören ihrer Untrrhaltung zu.
Aber zunächst wie immer die wörter, die vorkommen:
Überzetzung und Wiederholung zweimal:
Guten Morgen
Sobh bekhejr
صبح بخیر
Uhr
sâ´at
ساعت
Wie viel(ist es)?
tschand ast
چند است
Wie viel Uhr ist es?
sâ´at tschand ast?
ساعت چند است؟
sieben
haft
هفت
Es ist sieben Uhr
sâ´at haft ast
ساعت هفت است
Ja
bale
بله
Spät
dir
دیر
Sehr
khejli
خیلی
Es ist sehr spät
khejli dir ast
خیلی دیر است
heute
emruz
امروز
Morgen,morgens
sobh
صبح
du
to
تو
Du hast
to dâri
تو داری
Unterricht, Vorlesung
kelâs
کلاس
Bus
otobus
اتوبوس
mit dem Bus
bâ otobus
با اتوبوس
Universität
dâneschgâh
دانشگاه
zur Universität
be dâneschgâh
به دانشگاه
du gehst
to mirawi
تو می روی
Fakultät
dâneschkade
دانشکده
Nahe
nazdik
نزدیک
Ich gehe
man mirawam
می روم
zu fuß
pijâde
پیاده
auch
ham
هم
dann
pas
پس
beeile dich
adschale kon
عجله کن
Der Bus fährt
otobus harkat
اتوبوس حرکت می کند
Sieben Uhr 30
sâ´at haft ast
هفت و نیم
Wiedersehen
khodâhâfez
خداحافظ
Machen sie´s gut
besalâmat
به سلامت
Moderatorin: Hören Sie nun bitte das Gespräch:
(Übersätzung und wiederhölung zweimal)
RAMIN:
Guten Morgen, Christian!
sobhbe khejr kristian!
صبح بخیر کریستین!
CHRISTIAN:
Guten Morgen, wie spät ist es?
sobh be khejr. sâ´at tschand ast?
صبح بخیر! ساعت چند است؟
RAMIN:
Sieben
haft
هفت
CHRISTIAN:
Ist es sieben Uhr?
sâ´at haft ast?
ساعت هفت است؟
RAMIN:
Ja, es ist sehr spät!
Bale khejli dir ast
بله خیلی دیر است.
SAID:
Salam, Guten Morgen!
salâm. Sobh be khejr
سلام، صبح بخیر
RAMIN:
Guten Morgen, hast du heute morgen Vorlesung?
sobh be khejr emruz sobh to kelâs dâri?
صبح بخیر تو امروز صبح کلاس داری؟
SAID:
Ja . Um acht Uhr!
bale! sâ´ate hascht
بله ساعت هشت!
CHRISTIAN:
Said! Fährst du mit dem Bus zur zur Uni?
said, to bâ otobus be dâneschgâh mirawi?
سعید! تو با اتوبوس به دانشگاه میروی
SAID:
Nein ! die Fakultät ist nahe. Ich gehe zu Fuß.
na! dâneschkade nazdik ast. pijâde mirawam.
نه. دانشکده نزدیک است. من پیاده میروم.
CHRISTIAN:
Raamin! Gehst du auch zu fuß zur Universität?
Râmin, to ham pijâde be dâneschgâh mirawi?
رامین! تو هم پیاده به دانشگاه میروی؟
RAMIN:
Nein. Ich fahre mit dem Bus zur Universität.
na! man bâ otobus be dânesch-gâh mirawam.
نه. من با اتوبوس به دانشگاه میروم.
CHRISTIAN:
Ich fahre auch mit dem Bus zur Universität.
man ham bâ otobus be dâneschgâh mirawam.
من هم با اتوبوس به دانشگاه میروم.
RAMIN:
Dann beeile dich. Der Bus Fährt um 7 Uhr 30 ab.
pas adschale kon! otobus sâ´ate haft-o nim harkat mikonad.
پس عجله کن! اتوبوس ساعت هفت و نیم حرکت میکند.
CHRISTIAN:
Ist in Ordnung. Auf Wiedersehen Said!
bâsche! khodâhâfez sa´id!
باشه! خداحافظ سعید!
RAMIN:
Auf Wiedersehen!
khodâhâfez!
خداحافظ!
SAID:
Machen sie´s gut
besalâmat!
به سلامت!
Moderatorin: Die Unterhaltung war etwas länger. Aber die Sätze waren einfach. Hören Sie noch einmal nur auf Persisch:
Moderatorin: Christian und Raamin verlassen eilig das zimmer umnd gehen zum Bus. Said macht sich langsam fertig, um zur Universität zu gehen.
Für heute ist unser beitrag Farsi Für sie zu Ende.Bis zum nächsten mal.